Внешнеторговый контракт и его основные условия. Основы составления внешнеторгового контракта

Внешнеторговый контракт - это договор в письменной форме или на магнитных носителях, фиксирующий коммерческие отношения между сторонами, являющимися хозяйствующими (физическими лицами, фирмами) субъектами разных стран. В контракте устанав­ливаются определенные права и обязанности партнеров (договор­ные условия, порядок их исполнения, ответственность). Контракт по внешнеторговым сделкам купли-продажи содержит обычно не­сколько разделов:

Сведения о сторонах, заключивших контракт (точное наиме­нование и реквизиты сторон);

Предмет договора;

Цена и общая сумма;

Сроки поставки, условия платежа, гарантии продавца;

Упаковка и маркировка;

Штрафные санкции;

Страхование;

Согласованное определение обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), арбитраж.

С учетом особенностей продукции, составляющей предмет контракта, могут дополнительно вводиться разделы о следующем:

Конвенциональных штрафах;

Технической документации;

Инспектировании и испытаниях;

Экспортных лицензиях;

Форс-мажорных обстоятельствах;

Особых и прочих условиях.

Непременное условие сделки купли-продажи, оформляемой внешнеторговым контрактом, - переход собственности на товар от продавца к покупателю. Это принципиально отличает такие контракты от других видов договоров в сфере внешнеэкономиче­ской деятельности.

Контракт купли-продажи во внешней торговле, как и внутри страны, в условиях договорных отношений субъектов рынка вы­полняет следующие три основные функции:

Юридически закрепляет отношения между сторонами, придавая им характер обязательств, выполнение которых защищено законом;

Определяет порядок, последовательность и способы соверше­ния действий партнеров;

Предусматривает меры по обеспечению выполнения обяза­тельств сторонами.

Стороны контракта должны определить, право какого государ­ства будет применяться при выборе формы заключения сделки, ре­гулировании прав и обязанностей партнеров, а также при решении спорных вопросов в случае их возникновения. Практика выработа­ла определенный порядок совершения внешнеторговых сделок ку­пли-продажи: подготовка, согласование, заключение и исполне­ние контракта.

Предмет контракта. Этот раздел содержит наименова­ние товара, который является предметом сделки, обычно с указанием его количества, подлежащего поставке, и краткой характеристики (стандарт, ГОСТ, технические условия). Наименование должно быть точным и полным, например при поставке оборудования: тип, марка и ряд иных данных. Часто наименование товаров и их данные и перечень ука­зываются в приложении-спецификации. Например, обо­рудование: количество, ассортимент, цена, кто производит оплату, технические условия, дата поставки, способ транс­портировки, порядок получения сертификата безопасности на товар в случае необходимости, вид упаковки и необходи­мость наличия при товаре ярлыков, инструкций по эксплу­атации, технических паспортов, необходимого комплекта запасных частей.

Спецификация также подписывается сторонами, и ста­вится печать - неотъемлемая часть контракта.

Качество. При подготовке данной статьи контракта стороны руководствуются следующими критериями: спе­цификация, образец, описание (каталоги), выход готовой продукции, ТеlQuel (такой, какой есть) (Амстердам).

Качество товара подтверждается сертификатом стра­ны-производителя, а безопасность товара для конечного потребителя - сертификатом безопасности, полученным в соответствии с действующим законодательством РФ на условиях, обусловленных в спецификациях к договору. При импорте товаров их качество должно подтверждаться сер­тификатом о качестве, выдаваемым государственной ком­мерческой организацией страны - производителя товара.

Качество поставляемого товара должно соответствовать установленным в Российской Федерации стандартам. Для импортера к контракту прилагается каталог. Оборудование должно соответствовать образцам-эталонам, согласован­ным обеими сторонами, а также техническим условиям, изложенным в спецификациях, установленных к данному контракту. На сложное оборудование устанавливаются тех­нические условия.

Базисные условия поставки. ИИКОТЕРМС-2000. При заключении контракта используют унифицированные меж­дународные правила единообразного понимания наиболее часто используемых условий поставки по внешней торгов­ле ИНКОТЕРМС-2000 (табл. 2.1), включающие в себя че­тыре группы:

1. Группа Е (отправление) - ЕХW (Ех-works).

2. Группа Г. Продавец предоставляет товар перевозчику, выбранному покупателем. Основной вид транспортировки не оплачивается (FСА, FAS, FОВ).

3. Группа С. Продавец обязуется заключить договор пе­ревозки без принятия на себя риска повреждения и других дополнительных расходов. Основной вид транспортировки оплачивается продавцом (CFR, CIF, CPR, CIP).

4. Группа И (прибытие). Определяет условие поставки груза вплоть до страны назначения. Все расходы несет про­давец (DAF, DES, DEC, DDU, DDP).

Структура ИНКОТЕРМС-2000

Группа торговых Обозначение Краткое содержание условия
терминов,
Группа Е ЕХW Франко-завод
Отправление (название места)
Группа Р FSA Фран ко-перевозчик
Основная (название места назначения)
перевозка FAS Франко вдоль борта судна
не оплачена (название порта отгрузки)
РОВ Франко-борт
(название порта отгрузки.)
Группа С СFR Стоимость и фрахт
Основная (название порта назначения)
перс немка CIF Стоимость страхования и фрахт
оплачена (название порта назначения)
СРТ Фрахт/перевозка оплачены до
(название места назначения)
СIF Фрахт перевозка и страхование
оплачены до (название места
назначения)
Группа В DAF Поставка до границы
Прибытие (название места поставки)
DES Поставка с судна
(название порта назначения)
DEQ Поставка с пристани
(название порта назначения)
DDU Поставка без оплаты пошлины
(название места назначения)
DDP Поставка с оплатой пошлин
("название места назначения)

Цена за товар и общая сумма. Оплата цены является основной обязанностью покупателя по контракту. Обычно указывается цена за единицу товара, а также общая сумма контракта цифрами и прописью.

Цена товара, по которой реализуется товар па внешнем рынке, - внешнеторговая цена.

Цепы классифицируют по степени определенности и способу фиксации.

По степени определенности выделяют следующие цены:

●определенные - прямое установление цепы в виде твердой суммы;

●определимые - косвенная ссылка на условия ис­числения цены к моменту платежа. В этом случае дается указание в контракте па справочные цепы, публикуемые в периодических изданиях, биржевые котировки и т.д. По способу фиксации цены подразделяют:

● на твердые - устанавливаются в момент подписания контракта, не подлежат изменению в течение всего срока его действия и не зависят от сроков и порядка поставки то­вара. В контрактах с длительными сроками поставки дела­ется оговорка «цена твердая, изменению не подлежит»;

●периодически твердые - определяются как фикси­рованная сумма, действительная на конкретный период времени. В момент подписания контракта цены не фикси­руются, а определяются (например, перед поставкой или в начале года);

●подвижные - фиксируются при заключении конт­ракта; такие цепы могут быть пересмотрены, если решаю­щая цепа к моменту поставки товара изменится. При ус­тановлении подвижной цены в контракт вносится ценовая оговорка, предусматривающая, что если к моменту испол­нения сделки цепа па рынке повысится или понизится, со­ответственно должна измениться цена, зафиксированная в контракте. Подвижные цепы в отличие от периодически Твердых фиксируются в контракте, но предполагают пере­смотр цен сторонами при изменении их на рынке на опре­деленный процент (обычно больше 3%);

●скользящие - исчисляются в момент исполнения контракта путем пересмотра договорной базисной цены с учетом изменений в издержках производства, происходя­щих в период исполнения контракта. Применяются в конт­рактах на товары длительного изготовления.

Цепа контракта корректируется при изменении ценообразующих факторов (заработная плата, стоимость сырья и т.д.) в период действия контракта. Одновременно оговари­ваются пределы отклонения фактической цены от контракт­ной в ту или иную сторону.

Для анализа цеп используется широкий круг источни­ков. На этапе предварительного определения уровня кон­трактных цен на товары ориентируются па публикуемые расчетные цены. К публикациям относятся: справочные цены, биржевые котировки, цены аукционов, цены фактических сделок, цены предложений крупных фирм. Эти цены отражают уровень мировых цеп.

Отправная точка в переговорах о цепе - базисные цены, основе которых лежат цены, публикуемые в различных справочниках и прейскурантах. Базисная цена товара регу­лярно пересматривается с учетом изменения ассортимента внешнеторгового обмена па рынке.

Базисная цена принимается в качестве базы при опреде­лении внешнеторговой пены товара. Она зависит от оговоренных в контракте базисных условий его поставки в пункт назначения в соответствии с ИНКОТЕРМС-2000 (например, СIF - в цену включены расходы по маркировке, упаковке, страхованию, погрузке, перевозке-товаров).

Упаковка и маркировка товара. Вид упаковки определ­яется в контракте базовыми условиями. Так, при условиях поставки, предусматривающих перевозку товара морем, продавец обязан обеспечить морскую упаковку груза и дру­гие услуги при сухопутной перевозке.

Если в договоре нет указаний об упаковке, продавец должен отгружать товар в упаковке, применяемой для эк­спорта товаров в стране продавца, которая обеспечила бы сохранность груза при перевозке с учетом возможных пе­регрузок, при надлежащем и обычном обращении с грузом. В данном случае должны учитываться продолжительность и способы транспортировки. Перед упаковкой должна быть произведена смазка оборудования и машин для защиты от коррозии.

Характер и серьезность нарушения перечисленных выше требований к упаковке товара определяют правомочность расторжения договора покупателем.

Упаковка должна служить источником (носителем) ин­формации, рекламы и маркировки, обеспечивать удобство при эксплуатации и хранении товара, т.е. должны учиты­ваться способы и средства автоматизации.

Внешняя упаковка товара оговаривается в контракте (контейнеры, ящики и т.д.). Внутренняя упаковка - неот­делимая от товара. Качество упаковки определяется ссыл­кой на технические стандарты и технические условия.

Способы оплаты упаковки устанавливаются сторонами в контракте и могут предусматривать включение цены упа­ковки в стоимость товара. Также цена упаковки может оп­ределяться в процентах от стоимости товара либо отдельно. В каждое грузовое место должен быть вложен подробный упаковочный лист.

Маркировка выполняет три задачи:

1) идентифицирует груз для перевозчиков и других лиц, вовлеченных в транспортировку и имеющих с ним дело во время перевозки и транзита;

2) указывает грузополучателю на соответствующий по­рядок и деятельность для обеспечения правильной достав­ки груза. Маркировка должна наноситься несмываемой краской и позволять отличить груз одного покупателя;

3) предупреждает об опасностях, которые может нести груз при ненадлежащем обращении с ним.

Маркировка должна включать в себя общие сведения о грузе,- а именно: наименование продукции; наименова­ние отправителя, поставщика; фирму-покупателя; пункт назначения; пункт отправления; общие сведения о грузе; номер контракта; помер места; инструкцию по погрузке и выгрузке.

Существуют ряд международных соглашений по марки­ровке и упаковке, например «Международные соглашения I: о транспортировке опасных грузов».

Несоответствие упаковки, защиты и маркировки по ус­ловиям контракта может быть самостоятельным видом на­рушения контрактных обязательств, вызывающих ущерб. Вследствие этого упаковка/маркировка являются чаще всего отдельными обязательствами, по которым могут пре­дусматриваться специальные санкции.

Сдача-приемка товаров по качеству и количеству. Со­держание условий внешнеторгового контракта купли-про­дажи о сдаче-приемке товара по количеству и качеству за­висит от базисного условия поставки и характера товара. При этом действует общее правило (если иное не оговорено в контракте), что поставляемый товар должен сдаваться и приниматься по количеству и качеству в тот момент и в том месте, когда и где происходит переход права собственности на товар и риски случайной гибели товара или его повреж­дения с продавца на покупателя.

Сдача/передача товара продавцом во владение покупа­теля осуществляется в соответствии с условиями контрак­та купли-продажи. В результате се к покупателю переходит полный контроль над товаром (вручение товарораспоряди­тельных документов рассматривается как передача самого товара).

Передача/поставка товара производится за счет про­давца. В расходы по сдаче товара включаются стоимость взвешивания, подсчета, маркировки, упаковки, возможные таможенные и иные сборы.

В процессе приемки товара должна проводиться провер­ка получателем соответствия качества, количества и комп­лектности товара его характеристике и техническим усло­виям, указанным в контракте.

Сдача-приемка - это один акт. В контракте он отра­жается следующим образом: «Товар считается поставлен­ным продавцом и принятым покупателем...» В контракт включаются условия о порядке сдачи-приемки: вид, срок н место фактической сдачи-приемки, способы проверки и методы определения количества и качества фактически поставленного товара, а также лицо, осуществляющее сда­чу-приемку.

Выделяют предварительную и окончательную сдачу-приемку.

При предварительной приемке товар подвергается осмот­ру на предприятии продавца в целях определения количес­тва, качества, правильности упаковки и маркировки товара, соответствия его техническим условиям. В результате пред­варительной приемки покупатель может забраковать товар при обнаружении недостатков или потребовать устранения недостатков в определенный срок.

В ходе окончательной сдачи-приемки фиксируется фак­тическое выполнение поставки в установленном месте и в надлежащий срок. На основании результатов окончатель­ной сдачи-приемки проводятся расчеты но внешнеторговой сделке.

Место сдачи-приемки указывается в контракте точно: склад, порт, предприятие или др. Сроком сдачи-приемки является период времени, в течение которого покупатель обязан произвести проверку количества товара сразу же по его получении, а качество проверяется в течение более дли­тельного срока.

Сдача-приемка может осуществляться по количеству и качеству.

При приемке по количеству проверяется соответствие фактически поставленного товара условиям контракта. По­купатель не обязан принимать товар в большем или мень­шем количестве, чем это предусмотрено в контракте при отсутствии оговорки «около». Покупатель может отказать­ся оплачивать излишки товара, оплатив предусмотренное контрактом количество.

При продаже наличного товара и в сделках с последу­ющей сдачей товаров, обладающих родовыми признаками, торговые обыкновения предусматривают право продавца поставить товар в большем или меньшем количестве по сравнению с контрактным («около»). Величина отклоне­ний колеблется в зависимости от вида товара. Например, хлебная торговля предусматривает 10% отклонения при контрактах «Карго» (целыми пароходами) или 5% при контрактах «Парсель» (партиями на одном или нескольких судах). В торговле, в частности, натуральным каучуком ве­личина отклонения составляет 2%, лесом - 10%, какао-бо­бами - 3%.

Приемка товара по качеству осуществляется двумя пу­тями:

1) на основе документа, в котором подтверждается соот­ветствие качества товара условиям контракта;

2) посредством проверки качества фактически постав­ленного товара в месте приемки (осмотр товара, сличение его с образцами, проведение анализа).

Для определения качества используют девять методов.

1. Предварительный осмотр «осмотрено-одобрено». Применяется в торговле со склада товарами, обладающи­ми индивидуальными признаками. Покупателю дано право тщательного осмотра всей партии товара в установленный срок. Он может не воспользоваться им, что означает его согласие на приемку данной партии товара но контракту. Сделка аннулируется, если осмотр неудовлетворителен.

2. По стандарту. В этом случае проверяются опреде­ленные соответствующими организациями характеристики физических, химических, технологических и других свойств товара, его упаковки, маркировки и т.д. При наличии стан­дарта, точно определяющего свойства товара, значительно облегчается установление в контракте качества товара.

В международной торговле наиболее распростране­ны стандарты, разработанные различными ассоциациями (международные организации, национальные стандарты и технические условия). Стандарты, разработанные Между­народной организацией по стандартизации ИСО-9000 по управлению качеством продукции, используют все евро­пейские страны в качестве национальных. В 1987 г. было принято решение о применении стандартов ИСО-9000 на промышленных предприятиях в России.

3. Проверка технических условий. Этот метод прописы­вается в контракте и используется при отсутствии стандар­тов и поставке единичной продукции. Условия согласуются сторонами и являются неотъемлемой частью контракта.

4. Продажа фирменных товаров, т.е. под известной маркой. Этот метод может быть отнесен к группе сделок на основе стандарта.

5. Проверка по образцу. Этот метод распространен в тор­говле товарами, обладающими родовыми признаками, но недостаточно унифицированными, чтобы стать предметом продажи по стандарту.

Продавец отбирает два или более одинаковых образ­ца товара. Один передается покупателю и опечатывается печатью продавца. Второй остается у продавца, и третий, если установлено в контракте, сдается на хранение Торговой палате или другой независимой организации. В ходе принятия покупателем товара производится идентифика­ция поступившей партии товара с образцом, хранящимся у покупателя или у сторонней независимой организации. Если обнаружено несоответствие между товарами и образ­цом, покупатель имеет право не принимать партию и потре­бовать от продавца замены товара, возмещения стоимости, если он оплачен, и компенсации убытков. При разрешении споров в арбитражном суде обычно используется третий из образцов.

6. Метод на условиях Те10,ие1 Применение данного ме­тода указывает на отсутствие требований к качеству товара, лишь бы товар отвечал своему наименованию. Все возмож­ные последствия ухудшения качества товара в пути ложат­ся на покупателя.

7. Метод по выходу готового продукта. Используется при торговле некоторыми видами сырья. Качество опре­деляется через объем готового продукта, который можно изготовить из единицы данного сырья. Например, из оп­ределенного количества сахара-сырца можно получить оп­ределенное количество сахара-рафинада при четко опреде­ленном технологическом процессе.

9. По принятому качеству. Качество должно соответ­ствовать среднему качеству, принятому в торговом обороте. Товар обозначается как «обычный» или «средний». Наибо­лее распространен термин «хорошее среднее качество». Для некоторых товаров существующие торговые обычаи уста­навливают точные показатели мри определении среднего или хорошего качества. Например, в торговле какао-бобами термин «удовлетворительно ферментированное» означает наличие недоферментированных бобов в 10% и 10% пов­режденных, «хорошо ферментированные» - до 5% и того и другого.

В контракте оговаривается, кем производится сдача-при­емка товара: сторонами или их представителями совместно, компетентными организациями, назначенными по согласо­ванию сторон.

Сроки поставки. Это календарные даты, к которым то­вары должны быть доставлены продавцом или контраген­тами в установленные географические пункты. Пункты, как правило, определяются базисными условиями поставки.

В контракте дата может быть оговорена двумя способа­ми:

1) точно - конкретный день, педеля, месяц, квартал;

2) косвенно - «в течение 30 дней с даты подписания контракта», «с даты получения технической документа­ции», «с даты открытия аккредитива» и т.д. Наиболее час­то - «с даты пересечения границы».

Документами, подтверждающими факт поставки, явля­ется железнодорожная накладная, авианакладная, коноса­мент, почтовая квитанция, акты приемки-передачи товара, расписки складов и пр.

Сроки отгрузки могут быть указаны следующим обра­зом:

●«немедленно» - срок, необходимый для оформления таможенных формальностей и транспортировки (обяза­тельство продавца поставить товар в течение не более двух недель в любой день);

● «как можно быстрее» - продавец обязан принять все меры для поставки товара в кратчайший срок;

● «по мере готовности»;

● «по открытии навигации»;

● «по накоплении партии не менее... тонн»; и т.д.

Во внешней торговле обычно оговаривается право про­давца на досрочную поставку товара (разрешение покупа­теля). Если поставка разовая, то устанавливается период, в течение которого она будет осуществляться, или конкретная дата, до наступления которой должен быть поставлен товар. Если товар поставляется партиями и в течение длительного времени, стороны составляют графики с указанием товара, количества и периодов. Если поставка произведена до на­ступления даты поставки в контракте, покупатель имеет право отказаться от товара. Все оговаривается в контракте таким образом: «Разрешается досрочная поставка».

Датой поставки товара является:

● дата поступления товара на склад покупателя (при транспортировке автотранспортом), в аэропорт, на станцию (железнодорожный транспорт);

●дата накладной, выписанной па имя покупателя (СIF или СIР). Допускается условие в контракте на содержание товаротранспортпой накладной, выписанной на имя поку­пателя;

●дата товаротранспортпой накладной, выписанной на имя покупателя. Товаротранспортная накладная должна со­держать: стоимость груза; дату отправки, номер контракта, адрес региональной таможни, адрес покупателя, номера те­лефонов и др.

За нарушение сроков поставки стороны предусматри­вают условия об ответственности, как правило штраф. Это также указывается в контракте.

Извещение об отгрузке (транспортные условия). Эта статья контракта необходима, если процесс доставки това­ра предполагает значительный объем транспортной работы: крупные партии, поставки морем или иным водным путем; согласование графика подачи судов, их технических пара­метров; перегрузка, перевалка грузов в порту. В этом случае в контракте выделяется отдельная статья «Транспортные условия». Если же объемы работ не столь значительны, то статья «Извещение об отгрузке» включается как параграф статьи «Транспортные условия».

Условия платежа. Этот раздел предусматривает опре­деление порядка расчета за поставленный товар (форма, валюта, сроки платежа). Здесь могут быть приведены доку­ментарные и бездокументарные условия платежа.

Документарные условия предусматривают осуществле­ние платежа - перечисление экспортеру причитающихся ему сумм против предоставления продавцом покупателю через банк комплекта отгрузочных документов, подтверж­дающих факт произведенной отгрузки товара.

К документарным операциям относят документарный аккредитив и Документарное инкассо - около 80% всех внешнеторговых расчетов. Из этих сделок па докумен­тарный аккредитив приходится 70%, так как он надежнее инкассо, т.е. обязательства байка, открывшего аккредитив (банка-импортера) заплатить причитающуюся экспортеру сумму после предоставления ему комплекта отгрузочных документов, оформленных в соответствии с условиями от­крытия аккредитива. При инкассо банк-импортер является лишь исполнителем, который использует средства па счете клиента, поэтому аккредитив дороже инкассо.

Бездокументарные условия платежа не предусматрива­ют увязку осуществления платежа и передачу комплекта отгрузочных документов.

Обязанности сторон. В обязанности продавца входит поставка товара покупателю в установленный срок и место, обеспечение качества товара, его упаковки и маркировки. Обязанностью покупателя является приемка товара и опла­та его на условиях контракта. Конкретный перечень прав и обязанностей сторон сформулирован в базисных условиях поставки ИНКОТЕРМС-2000.

Внешнеторговый контракт купли-продажи зависит от базисных условий поставки.

По просьбе покупателя продавец обязан за его счет ока­зать полное содействие в получении документов, выдава­емых в стране поставщика.

Гарантия качества и комплектности поставки. Такое условие обычно присутствует во внешнеторговых контрактах и определяет объем предоставленной продавцом гарантии, гарантийный срок, обязанности продавца в случае обнару­жения дефектов. Объем предоставленной гарантии зависит от характера товара и технических условий контракта.

Различают следующие гарантийные сроки эксплуата­ции, хранения годности.

Гарантийный срок эксплуатации - период времени, в течение которого изготовитель гарантирует стабильность по­казателей качества товара в процессе. его эксплуатации при условии соблюдения потребителем правил эксплуатации.

Гарантийный срок хранения - период времени, в течение которого изготовитель гарантирует сохранность всех уста­новленных стандартами эксплуатационных показателей и потребительских свойств товара при условии соблюдения потребителем правил хранения.

Гарантийный срок годности - период времени, в течение которого изготовитель гарантирует все установленные стан­дартами эксплуатации показатели и потребление свойства продукции при условии соблюдения потребителем правил эксплуатации и храпения.

По истечении срока годности продукция утрачивает свои потребительские свойства и не может быть использо­вана по своему целевому назначению.

Срок гарантии может составлять от нескольких месяцев до нескольких лет.

Гарантийный период может исчисляться с момента:

● поставки товара;

●передачи товара;

●передачи товара первому потребителю;

●получения покупателем от продавца уведомления в письменном виде о том, что оборудование готово к отправ­ке;

●пуска оборудования в эксплуатацию.

Применительно к гарантиям качества различают комп­лектность продукции и комплектность поставки.

Комплектность продукции предполагает необходимость ее поставки в такой совокупности составных частей, кото­рая позволит использовать продукцию по ее целевому на­значению. В эту совокупность обычно включаются узлы, агрегаты, детали, т.е. законченное изделие.

Комплектность поставки означает, что продавец принял обязанность поставить товар в совокупности его составля­ющих частей, предусмотренных в контракте. Такая поставка может включать в себя закопченное изделие в определен­ном поминальном объеме, как связанное, так и не связанное единым хозяйственным назначением.

Ответственность за нарушение контракта. Санкции. Нарушением контракта признается неисполнение обяза­тельств либо ненадлежащее их исполнение. Сторона, кото­рая ненадлежащим образом исполнила свои обязательства или не исполнила их вовсе, возмещает пострадавшей сторо­не нанесенный ущерб путем выплаты определенного штра­фа или неустойки.

Штрафы могут выражаться как в твердой сумме, так и в процентах от общей стоимости непоставленного товара. В статье контракта «Цена товара» определяется способ исчисления штрафа и его выплаты. Твердый штраф пре­дусмотрен в том случае, когда контрагенты договорились о твердой цепе за поставленный товар. Если указывается скользящая цепа, то для покупателя выгодно исчислять штраф в процентах от стоимости непоставленного товара, поскольку с повышением цены товара повышается размер взыскиваемого штрафа.

Основания освобождения от ответственности. Форс-мажор. После заключения (исполнения) контракта могут наступать определенные чрезвычайные ситуации, препят­ствующие должному его исполнению. Сторона не песет от­ветственности, если докажет, что неисполнение контракта было вызвано препятствиями вне ее контроля.

Обстоятельства невозможности исполнения обяза­тельств по контракту должны носить характер возникших «помимо воли» и «без вины сторон контракта».

В договоре обстоятельства непреодолимой силы носят название «форс-мажор». Они разрешают переносить срок исполнения контракта или вообще освобождать стороны от полного или частичного выполнения обязательств.

К общим принципам определения «непреодолимой силы» относят:

^ объективный и абсолютный характер обстоятельств, когда обстоятельства распространяются на всех и невоз­можность исполнения обязательств абсолютна, а не затруд­нительна для должника;

^ юридический форс-мажор, являющийся решением высших государственных органов (введение запретов на импорт, валютные ограничения и т.д.).

Не признаются форс-мажорными обстоятельства обыч­ного коммерческого риска: неблагоприятная конъюнктура рынка, банкротство.

Обязательно должно быть дано четкое определение форс-мажора.

Под непреодолимой силой стороны подразумевают вне­шние и чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания контракта, возникшие помимо воли продавца и покупателя, наступлению и действию которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применения которых в данной ситуации справед­ливо требовать и ожидать от стороны, подвергающейся дей­ствию непреодолимой силы.

Под форс-мажором понимаются рабочие забастовки, трудовые беспорядки, неприемлемые условия труда, запре­щения или иные проявления правительственной политики, включающие в себя запрещение экспорта или импорта, иное лицензирование или иные непредвиденные обстоятельства, находящиеся вне контроля каждой из сторон.

Страхование товара. Стороны обычно включают в кон­тракт условия о страховании товара на различных стадиях товародвижения и распределяют расходы Между продавцом и покупателем. Сам договор страхования является отдельным договором, он играет роль страхового обеспечения ин­тересов продавца и покупателя.

Для заполнения данной статьи контракта необходимо ознакомиться со следующими теоретическими понятиями.

Страховой полис - свидетельство (сертификат), доку­мент, выдаваемый страховщиком в удостоверение догово­ра страхования и содержащий его условия. Он включает в себя отработанные мировой практикой условия страхова­ния, различные типовые и специальные оговорки.

Страховой риск - вероятность события или совокупнос­ти событий, на случай которых производится страхование. Например, страхование риска экспортера, т.е. страхование от убытков по экспортным операциям, предоставляется спе­циализированными учреждениями, как правило банками.

Страховая сумма - определенное исчисление по дей­ствующим ставкам страховых платежей и размер выплат при наступлении страхового случая.

Страховой случай - фактически наступившее событие, повлекшее за собой определенные последствия или убытки, подтвержденное специальными актами и иными докумен­тами.

Объем страхового обеспечения определяется страховым риском, тем, в каком размере возмещаются убытки.

Обычно груз страхуется в пользу покупателя.

Стоимость, на которую страхуется груз, исчисляется как сумма стоимости товара, фрахта, отгрузки и надбавки в 5-10% для покрытия административных расходов и роста цен.

Договор страхования может быть заключен на основа­нии одного из трех условий:

1) с ответственностью за все риски;

2) с ответственностью за частичную аварию;

3) без ответственности за повреждения, кроме случаев крушения.

Арбитраж. Во внешнеторговом контракте должен быть установлен порядок разрешения споров, которые не могут быть урегулированы путем переговоров. Законодательство РФ признает Соглашение сторон об арбитраже включенным в контракт. Российская организация по соглашению об ар­битраже со своим иностранным партнером может передать рассмотрение спора в иностранную арбитражную комис­сию, например в Стокгольме.

Арбитражная оговорка представляет собой арбитражное соглашение по поводу возникшего спора или относительно споров, которые могут возникнуть в будущем. Арбитраж­ная оговорка должна быть правильно сформулирована, поскольку от ее создания зависит компетенция арбитража по разрешению спора. Она должна определять круг спо­ров; которые подлежат рассмотрению в органах многона­ционального коммерческого арбитража, а также содержать

указание на то, какой именно орган арбитража компетентен рассмотреть спор.

Под третейским, арбитражным судом понимается суд, избранный для разрешения споров. В отличие от общего суда обращение в него происходит по согласованию сторон.

Для организаций и фирм рассмотрение споров в арбит­раже по сравнению с обычным судом имеет следующие преимущества: непродолжительность сроков рассмотре­ния; относительная дешевизна процедуры; компетентность арбитров. Достоинством рассмотрения споров в арбитраже также является тот факт, что решение в нем не подлежит обжалованию.


©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-15

Перед заключением внешнеторгового договора выясните правовой статус, финансовое положение и деловую репутацию контрагента. Убедитесь, что юристы, составляющие контракт, хорошо владеют языком страны вашего партнера. Получите четкое представление о значении терминов, используемых в международном коммерческом обороте.

Николай Чудаков,

руководитель, главный редактор, юридическая справочная система «Система Юрист»

В этой статье вы прочитаете:

  • Важные нюансы заключения внешнеторгового контракта
  • Ошибки в договоре внешнеторговой поставки
  • Образец внешнеторгового договора

Ошибка 1. Заключили внешнеторговый контракт, не проверив иностранного контрагента

Юридический статус иностранного лица подтверждается выпиской из торгового реестра страны происхождения или иным документом, выдаваемым в соответствии с законодательством страны его местонахождения (п. 3 письма президиума ВАС РФ от 25.12.1996 № 10).

Срочно проверьте своих партнеров!

Вы знаете, что налоговики при проверке могут цепляться к любому подозрительному факту о контрагенте ? Поэтому очень важно проверять тех, с кем Вы работаете. Сегодня, Вы можете бесплатно получить информацию о прошедших проверках Вашего партнера, а главное получить перечень выявленных нарушений!

Последствия. Если окажется, что иностранный контрагент не зарегистрирован в качестве юридического лица или договор от его имени подписал сотрудник, не имеющий на это полномочий, то стоит ожидать проблем с исполнением договора. Велик риск, что поставка товара не состоится или произойдет с нарушением срока. Ненадежный поставщик может поставить товар не в полном объеме или с недостатками. Но предъявить в связи с этим претензии (и вернуть предоплату) вы не сможете. Не будет возможности найти зарубежного партнера, чтобы вручить ему, например, претензию или иск и повестки о вызове в арбитражный суд.

Как правильно . Оценить надежность иностранного контрагента (в частности, проверить, действительно ли компания учреждена и зарегистрирована в своей стране) можно, обратившись, например, в торгово-промышленные палаты или кредит-бюро стран предполагаемых партнеров.

Большинство сведений об иностранных фирмах, в том числе финансовых, не являются коммерческой тайной, поэтому информацию о них можно получить и из открытых источников - адресных (Jaeger Waldmann International Telex Teletex Directory, Teleurope, Marconis International Register, «Адрес-Европа») или фирменных справочников (Moodys Industrial Manual, Stock Exchange Official Yearbook), годовых отчетов, проспектов.

Ошибка 2. Не сверили текст договора на иностранном языке

Как правило, внешнеторговый контракт составляется в двух экземплярах и на двух языках. Поэтому есть риск, что между этими текстами могут возникнуть расхождения из-за некорректного перевода или нечеткого представления о значении терминов, используемых во внешней торговле.

Последствия. При наличии расхождений решать, какой текст договора - на русском или иностранном языке - применять, будет суд. И может оказаться, что это будет текст на иностранном языке. Приведу пример. Фирма из США арендовала офис у российского арендодателя. В тексте договора на русском языке была формулировка «Все споры, возникающие между сторонами в отношении или в связи с настоящим Договором, подлежат окончательному разрешению в Арбитражном суде г. Москвы, Россия».

Однако арендатор предъявил иск не в Арбитражный суд г. Москвы (который входит в систему государственных судов), а в Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате РФ (МКАС) 1 . В результате МКАС решил, что именно он компетентен рассматривать этот спор, так как «в договоре аренды на английском языке, который, согласно п. 19.2, имеет приоритет перед русским текстом, в арбитражной оговорке идет речь не об Арбитражном суде г. Москвы, а об арбитраже в Москве по правилам МКАС, что и имеет место в настоящем разбирательстве» (решение МКАС при ТПП РФ от 09.12.2004 № 74 / 2004). О негативных последствиях некорректного названия суда в контракте см. в разделе «Ошибка 4».

Как правильно. Убедитесь, что юристы, которые проверяют договор внешнеторговой поставки, хорошо владеют тем иностранным языком, на котором составлен контракт. Кроме того, в договор желательно включить условие, что текст на русском языке имеет приоритет (п. 7.5 в образце внешнеторгового договора).

1 Третейские арбитражные суды (в том числе МКАС) не входят в судебную систему РФ, это альтернативный способ защиты прав. Основной принцип третейского разбирательства - добровольное исполнение сторонами решения третейского суда.

Ошибка 3. Выбрали невыгодное для себя применимое право или не согласовали его

Applicable law - это право, которое подлежит применению к правам и обязанностям сторон по договору (п. 1 ст. 1210 Гражданского кодекса РФ, далее - ГК РФ). Стороны могут выбрать его самостоятельно. Это может быть право одной из сторон контракта либо право третьего государства, в котором не зарегистрированы поставщик и покупатель.

Последствия. Если спор рассматривается по национальному праву иностранной компании, то российская сторона оказывается в невыгодном положении. Ведь она не знает всех особенностей права другой страны так же хорошо, как российского. В результате при заключении договора и тем более при возникновении спора потребуются услуги более квалифицированных юристов, знакомых с правом страны-партнера, а нередко и услуги юристов той страны, национальное право которой избрано в качестве регулирующего. В итоге подписание контракта обойдется в значительно большую сумму.

Если же в договоре на заключение внешнеторгового контракта вообще нет указания на применимое право, то арбитраж (независимо от того, в какой стране он находится) будет определять его в соответствии с коллизионными нормами законодательства, которые он считает применимыми (Венская конвенция 1980 года о договорах международной купли-продажи товаров, ст. 28 Закона РФ от 07.07.1993 № 5338–1 «О международном коммерческом арбитраже»). Причем это могут быть нормы как международного, так и национального права. Часто коллизионные нормы разных стран указывают, что для договора международной купли-продажи применимым является право страны продавца. Такое положение содержится и в ст. 1211 ГК РФ. Таким образом, если в контракте на импорт товара в Россию не оговорить применимое право, то по общему правилу это будет право страны продавца.

Как правильно . При разработке и заключении внешнеторгового контракта учтите два обстоятельства. Во-первых, попросите ваших юристов сделать такой контракт намного более подробным, чем обычные договоры с российскими компаниями. Постарайтесь урегулировать в нем все возможные спорные ситуации и зафиксировать правила их разрешения. Ведь если возникнет спорная ситуация, не урегулированная внешнеторговым контрактом, то будет применяться закон, установленный в соответствии с коллизионной нормой, которую арбитры сочтут в данном случае применимой. И многое будет зависеть от того, по законам какой из стран этот спор будет рассмотрен.

  • Руководитель отдела продаж: как стать отличным управленцем

Во-вторых, даже в максимально подробном контракте нужно указать применимое право - на тот случай, если какая-то ситуация все же останется неурегулированной (рисунок, п. 5.3 договора).Попробуйте предложить контрагенту выбрать именно российское право. Если же он на это не согласится, то еще до подписания договора обратитесь к специалистам, имеющим опыт работы с правом страны продавца, чтобы они проанализировали текст контракта на предмет возможных рисков, связанных с особенностями законодательства этой страны.

Дополнительная информация. Даже если стороны договорились о том, что применимым является российское право, суд будет применять его только к тем вопросам, которые не урегулированы Венской конвенцией о договорах международной купли-продажи товаров.

Ошибка 4. Согласовали невыгодную для себя арбитражную оговорку

В договоре необходимо определить не только право, которое будет применяться в случае спора, но и суд, который этот спор будет рассматривать (арбитражная оговорка). Стороны могут обратиться в государственный суд страны продавца или страны покупателя либо в один из международных арбитражных судов. Таким образом, сначала вы должны выбрать между государственными и третейскими судами (арбитражными), а затем установить конкретный суд (либо конкретный третейский суд, либо страну, государственный суд которой будет рассматривать спор).

Последствия . Нерациональный выбор суда может привести к излишним издержкам. Если спор будет рассматриваться в иностранном суде, то, во-первых, вам потребуется юрист, который имеет право в таком суде выступать и хорошо знаком с его процедурой.

Во-вторых, ведение процесса во многих зарубежных государствах требует больше времени и издержек, чем рассмотрение дела в российских государственных судах.

Наконец, рассмотрение дела в третейском суде имеет свои особенности. Процесс может занять несколько месяцев, зато решение является окончательным и очень редко оспаривается в государственных судах (с заявлением о таком пересмотре можно обратиться только по процессуальным основаниям, но не в том случае, когда проигравшая сторона не согласна с решением по сути).

Как правильно. Во-первых, нужно правильно назвать в договоре выбранный вами суд - тут важно не ошибиться в терминах. Дело в том, что в России арбитражными судами называются государственные суды, рассматривающие экономические споры в предпринимательской сфере (например Арбитражный суд города Москвы). В других государствах и в международном праве термин «арбитражный суд», как правило, означает негосударственный третейский суд (см. раздел «Ошибка 1»).

Во-вторых, если вы выбрали один из международных арбитражных судов, попросите юристов свериться с его регламентом и включить в текст договора арбитражную оговорку именно в той формулировке, которая приведена в регламенте (рисунок, п. 5.2 договора). Это исключит вариант, когда в итоге дело будет рассматривать нежелательный для вас суд.

Ошибка 5. Перепутали базисные условия поставок

Нередко стороны контракта не знакомы с практикой ведения торговли в разных странах. Чтобы облегчить им разработку договоров, Международная торговая палата составила список наиболее типичных вариантов их условий - базисов поставок Инкотермс. В редакции 2010 года таких вариантов 11. Четыре из них применимы только для морского и внутреннего водного транспорта, а остальные семь - для любых видов транспорта.

Последствия. Инкотермс применяется по договоренности сторон. Но если в контракте вы ссылаетесь на соответствующий базис Инкотермс, то в случае спора суд применит именно его и не примет во внимание ваши заверения в незнании того, что данный базис означает.

Как правильно. Внимательно прочитайте (лучше вместе с юристом) описание всех терминов Инкотермс и пояснения к ним. Заранее просчитайте, какие условия вам как покупателю будут более выгодны. Если вы выбрали, например, базис EX Works (франко-завод), прямо укажите его в договоре, а также напишите адрес места, откуда покупатель обязан забрать товар (рисунок, п. 1.4).

Если же стороны изменяют или дополняют отдельные положения выбранных условий поставки (Инкотермс), то все изменяемые (дополняемые) условия надо изложить в контракте подробно. Например, вы можете конкретизировать, какие расходы несут стороны в соответствии с выбранным базисом поставки. Дополнительно оговорить, кто несет расходы по погрузке-разгрузке, упаковке и маркировке товара. Уточнить, в какой момент к покупателю переходит право собственности и риск случайной гибели товара. Тогда во внимание будет приниматься не правило Инкотермс, а специальное положение контракта (решение МКАС от 18.10.1999 № 385 / 1998).

Ошибка 6. Не указали редакцию Инкотермс

Последствия . Если в контракте не будет указано, какую редакцию Инкотермс вы применяете (либо некорректно указано название базиса поставки и редакция), может возникнуть спорная ситуация.

Во-первых, часть базисов была заменена. Например, в Инкотермс 2000 были базисы DAF, DES, DEC, DDU. В Инкотермс 2010 их нет, вместо них появились DAT и DAP. Поэтому если вы напишете в контракте, например, «Инкотермс 2010 DAF», то у суда возникнет вопрос: какой базис стороны имели в виду-то ли базис DAF из Инкотермс 2000, то ли один из новых базисов DAT или DAP в Инкотермс 2010.

Во-вторых, при ссылке на конкретный базис Инкотермс 2010 стоит уточнить, как он сформулирован именно в этой редакции. Дело в том, что немного изменились некоторые базисы поставки. В частности, одно изменение внесли в базис FOB (свободно на борту). В редакции Инкотермс 2000 обязанность продавца по передаче товара считалась выполненной (а риск утраты или повреждения товара переходил к покупателю) в момент пересечения поручней (рейлингов) судна, а в редакции 2010 года - в момент размещения товара на борту судна.

Как правильно . В контракте обязательно запишите, какую редакцию Инкотермс вы применяете. Если вы ссылаетесь на какой-либо из старых базисов, укажите редакцию, в которой он использован, и сам базис, например «Инкотермс 2000 DAF». Тогда в случае спора будет применяться именно редакция 2000 года.

Дополнительная информация . В условиях аккредитива надо указать, какие обязательные реквизиты должны содержать представляемые в банк документы (наименование документа; кем издан или заверен документ; основные моменты в содержании документа; язык документа - русский, английский или др.); количество экземпляров оригиналов и копий таких документов.

Ошибка 7. В контракте указали не полный перечень документов

Как правило, продавцы отказываются осуществлять поставку без гарантии, а покупатель - оплатить товар без факта поставки. Поэтому сегодня большинство российских компаний заключают внешнеторговые контракты с такой формой расчетов, как аккредитив. Он исключает невыполнение условий как поставщика, так и покупателя.

При аккредитивной форме расчетов банк по указанию покупателя обязуется перевести деньги продавцу, когда тот представит ему определенные документы. Перечень таких документов покупатель и продавец согласуют заранее. Таким образом, аккредитив позволяет покупателю избежать рисков, связанных с внесением предоплаты: деньги будут перечислены продавцу только после фактической поставки товара; если поставка не состоится, деньги будут возвращены в заранее оговоренные сроки; поставленный товар будет надлежащего качества, в согласованном объеме и ассортименте.

  • Договор на оказание услуг: образец, типичные ошибки

Последствия. Если в договоре привести неполный или некорректный перечень представляемых в банк документов, возникает риск, что продавец получит оплату, даже если товар будет иметь недостатки. Например, если в списке документов не указан сертификат качества, банк не сможет запросить такой сертификат у продавца и перечислит ему оплату на основании остальных документов. Вы, конечно, сможете предъявить претензии продавцу, если товар будет иметь недостатки, но потребуется больше времени. К тому же придется требовать от продавца возврата уже перечисленных ему средств.

Как правильно . Внешнеторговый контракт должен содержать полный перечень и точную характеристику документов, которые продавец должен представить в банк, чтобы получить оплату. В частности, это документы, подтверждающие фактическую поставку товара, его качество, количество и ассортимент. Тогда, если продавец не сможет подтвердить, например, надлежащее качество товара, он не получит от банка плату.

Информация об авторе и компании

Николай Чудаков специализируется в области налогового и гражданского права. Окончил факультет права ГУ ВШЭ. Работал в должности главного редактора таких профессиональных изданий, как «Арбитражная практика», «Налоговые споры: теория и практика», «Документы и комментарии». Автор книг «Алгоритмы победы в налоговом споре: как выиграть у инспекции по процессуальным мотивам» и «10 прецедентов по арендным спорам».

ЮСС «Система Юрист» - первая юридическая справочная система практических разъяснений от судей.Официальный сайт - www.1jur.ru

Контракты внешнеторговые – это торговые договоренности двух или нескольких субъектов коммерческой деятельности на международном рынке, созданные с целью возникновения, изменения и прекращения деятельности в торговой сфере. Субъекты, которые подписывают такие контракты, находятся под юрисдикцией отдельных государств. Внешнеторговый поставки составляется в соответствии с унифицированными правилами юридической документации и содержит в себе условия, предполагающие торговый обмен теми или иными видами товаров или услуг.

Стороны внешнеторгового контракта заключают договоренность, соответственно с которой сторона–экспортер принимает на себя обязательства выполнить поставку определенного товара в четко оговоренные сроки, а сторона– обязана принять товар и заплатить за него оговоренную сумму.

Формы внешнеэкономический деятельности

  • Торговый бартер.
  • Совместное проведение предпринимательской деятельности.
  • Оказание различных видов услуг.
  • Сотрудничество в области науки и техники.
  • Совместная реализация операций, связанных с банковской финансовой сферой.

Все виды вышеперечисленных операций возможно реализовать только при подписании соответственного контракта, условия которого предполагают данную деятельность.

Существования множества форм внешнеторговой деятельности предполагает наличие системы унифицированных юридических норм, которые регулировали бы все аспекты социальных взаимоотношений в этом сегменте. Среди таких юридических норм можно назвать совокупность правил, утвержденных Венской Конвенцией Организации Объединенных Наций в 1980 году.

При подписании внешнеторговых сделок все платежи проводятся в иностранной валюте, потому что товар пересекает границу государства, но это не относится к товарообменным сделкам.

Условия внешнеторгового контракта

При заключении контракта его стороны должны определиться с приоритетностью права их стран при заключении договора. Так же необходимо оговорить права и обязательства каждой стороны.

Если речь идет о контракте купли–продажи, то необходимым условием при его составлении есть переход права владения от субъекта, продающего товар, до субъекта, который его покупает. Данное условие является отличительной чертой контракта купли–продажи от любого другого вида сделки.

Правила Венской конвекции начали действовать на территории России осенью 1991 года. В этой конвенции отдельно уделяется внимание условиям составления договоров купли - продажи, которые подписываются между субъектами разных стран. Данная Конвенция регулирует право-деятельность сторон, не зависимо от того, в каких странах они находятся, и какая система законодательства там действует. Договор купли–продажи может заключаться между юридическими лицами, функционирующие единицы которых находятся в разных странах.

Содержание и структура внешнеторгового договора зависит от того, о каком предмете договор заключается. Различные торговые операции предполагают заключение внешнеторгового контракта в разных формах. Но существуют единые общие требования по заключению договоров, которые стороны обязаны учитывать, не зависимо от специфики таких договоров. Только при соблюдении этих требований договор будет считаться действительным и вступит в юридическую силу.

При подписании международных контрактов практически невозможно оговорить в нем все возможные предположительные ситуации, поэтому стороны обходятся лишь общими правилами.

Виды внешнеторговых контрактов

Ввиду того, что видов внешнеторговых контрактов существует большое количество, их уместно классифицировать по некоторым критериям. А именно:

1) В зависимости от времени поставок:

  • Разовые.

Разовые поставки так же классифицируются в зависимости от времени, в течение которого поставка будет осуществляться. Эти сроки, в свою очередь, зависят от того, какой вид товара необходимо доставить. Если товар сырьевой, то сроки такой поставки максимально короткие. Длительные по срокам поставки могут проводиться в течение нескольких лет (от 3 до 5 и больше). Так же бывают поставки с периодическими интервалами. Договора на такие поставки, как правило, подписываются на год и предусматривают регулярную транспортировку товара. Длительные поставки происходят в течение нескольких лет (от 5 до 10).

  • Срочные.

Это те поставки, которые необходимо выполнить в течение текущего периода в ближайший срок. Такие поставки характерны тем, что заказчику товар внешнеторгового контракта нужен в ближайшие сроки по причине его невостребованности на данный момент.

  • Долгосрочные

Договора на долгосрочные поставки заключаются тогда, когда предметом транспортировки являются большие объемы производственного сырья, строительные материалы, природные ископаемые.

2) В зависимости от метода оплаты:

  • Оплата в денежной форме (оплата осуществляется в соответствии с оговоренными в контракте условиями проведения платежей деньгами).
  • Товарная форма (оплата осуществляется методом товарного бартера).

3) В зависимости от особенностей оформления контрактных договоров:

  • Предварительные (стороны договора договариваются о том, что в будущем между ними будет заключен контракт на условиях, которые оговариваются заранее).
  • Специальные - такие контракты заключаются на проведение монтажных работ, проектирование, транспортировку специфической продукции, проведение исследовательской деятельности, испытаний, разведочных работ.
  • Рамочные контракты - подобные договора имеют лишь общие условия, которые в будущем подлежат детальному обсуждению и изменению; будут более конкретно оговариваться уже в ходе проводимой деятельности. Исходя из неполных сведений предварительных услуг, оценить финансово такие контракты затруднительно, поскольку они имеют лишь минимальный процент информации.
  • Намерения - оговаривается желание заказчика купить продукцию без конкретных обязательств.

4) Зависимо от предмета купли–продажи:

  • Купля-продажа вещественно–материальных товаров.
  • Купля-продажа плодов интеллектуальной деятельности.
  • Купля–продажа лицензий.

Будьте в курсе всех важных событий United Traders - подписывайтесь на наш

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Структура и содержание внешнеторгового контракта. Предмет и объект контракта. Методология формирования внешнеторговых цен. Основные принципы построения процентной политики банка. Показатели, оказывающие влияние на размеры процентных ставок банка.

    контрольная работа , добавлен 27.11.2010

    Понятие и основы внешнеэкономической деятельности и внешнеторгового контракта, основное содержание и виды внешнеэкономических операций. Международные контракты, нормативно-правовая регламентация внешнеторговых сделок и порядка их заключения и оформления.

    дипломная работа , добавлен 15.05.2010

    Определение контракта купли-продажи как коммерческого документа, оформляющего внешнеторговую сделку, в котором содержится письменная договоренность сторон о поставке товара. Базисные условия поставки товаров в международных нормах торгового права.

    контрольная работа , добавлен 12.11.2010

    Структура и содержание типового внешнеторгового контракта. Валютно-финансовые условия внешнеторговых контрактов. Основные пункты внешнеторгового контракта. Базисные условия во внешнеторговом контракте купли-продажи.

    реферат , добавлен 28.05.2004

    курсовая работа , добавлен 25.12.2013

    Значение внешнеторгового контракта в каждой внешнеторговой операции, отражение в нем условий договора купли-продажи между импортером (покупателем) и экспортером (продавцом). Основные виды контрактов. Требования к контракту, его содержание и предмет.

    презентация , добавлен 16.05.2016

    Международный контракт. Предмет и объект контракта. Контракт купли-продажи. Базисные условия поставки. Цена товара. Условия платежа. Упаковка и маркировка товара. Контрактные условия транспортировки товаров или грузов.

    курсовая работа , добавлен 26.07.2007

    Важные моменты и перечень разделов международного контракта купли-продажи. Стороны и предмет договора. Условия и порядок поставки и платежа. Гарантийные обязательства и определение форс-мажора по контракту. Существенные условия внешнеторговой сделки.

    Выход на внешние рынки по праву можно считать знаком успеха коммерческой организации. Тем не менее это событие дает и дополнительную работу юристам договорного отдела: появляется необходимость грамотного оформления документов, регламентирующих отношения с конкретными зарубежными контрагентами. Основным из таких документов является внешнеторговый договор с иностранным контрагентом, регулирующий отношения купли-продажи товаров, выполнения работ, оказания услуг.

    Что такое внешнеторговый договор?

    Внешнеторговым является договор, стороны которого имеют коммерческие предприятия (англ. place of business – «основное место ведения бизнеса») в разных государствах. Такое определение содержится, в частности, в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, подписанной в Вене (Австрия) 11 апреля 1980 г. (далее – Венская конвенция). Для СССР Венская конвенция вступила в силу 1 сентября 1991 г., на сегодняшний день Россия является страной – участницей Венской конвенции как государство-правопреемник СССР в ООН с 24 декабря 1991 г.

    Письменная форма обязательна

    Перечислим общие требования к форме внешнеторгового договора.

    В соответствии со ст. 11 Венской конвенции не требуется, чтобы договор международной купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания. Однако СССР ратифицировал Венскую конвенцию с одной оговоркой: «Союз Советских Социалистических Республик в соответствии со статьями 12 и 96 Конвенции заявляет, что любое положение статьи 11, статьи 29 или части II Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением Сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из Сторон имеет свое коммерческое предприятие в Союзе Советских Социалистических Республик» (постановление ВС СССР от 23.05.1990 № 1511-I). Иными словами, в Российской Федерации договор международной купли-продажи должен быть совершен исключительно в письменной форме.

    Положения относительно письменной формы внешнеторгового договора, если одна из сторон является российской, находят свое отражение и в Гражданском кодексе Российской Федерации. Так, в соответствии с п. 2 ст. 1209 ГК РФ форма внешнеэкономической сделки, хотя бы одной из сторон которой является российское юридическое лицо, подчиняется независимо от места совершения этой сделки российскому праву. Это правило применяется и в случаях, когда хотя бы одной из сторон такой сделки выступает осуществляющее предпринимательскую деятельность физическое лицо (индивидуальный предприниматель), личным законом которого является российское право. В соответствии с п. 3 ст. 162 ГК РФ несоблюдение простой письменной формы внешнеэкономической сделки влечет недействительность сделки.

    Договор или контракт?

    ГК РФ и иные нормативные правовые акты, регулирующие хозяйственную деятельность в России, содержат только термин «договор» . Можно ли называть внешнеторговый договор контрактом, как это часто делается на практике?

    При проведении платежей по внешнеторговому договору значительную роль играют инструкции Центрального банка Российской Федерации, поскольку такие платежи производятся по безналичному расчету. Письмо Банка России от 15.07.1996 № 300 «О "Рекомендациях по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов”» (вместе с рекомендациями, утвержденными МВЭС РФ 29.02.1996) в самом названии содержит термин «внешнеторговый контракт» . Следовательно, можно допустить, чтобы именно внешнеторговый договор назывался контрактом. Но если называть этот документ одним словом, предпочтительнее использование термина «договор».

    Языки договора – право выбора сторон

    Рассмотрим теперь вопрос о языках, на которых может быть составлен внешнеторговый договор. Этот вопрос время от времени встает для сторон достаточно остро, поскольку все стороны договора боятся того, что в деловой практике называется английским словом misunderstanding, – неверного понимания взаимных намерений. Языковой барьер может только усугубить такое непонимание.

    Извлечение

    из Закона РФ от 25.10.1991 № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации»

    (в ред. от 11.12.2002)

    Статья 22. Языки, используемые в сфере обслуживания и в коммерческой деятельности

    2. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.

    Иными словами, на территории России стороны договора могут руководствоваться взаимным соглашением для выбора языка, на котором будет составлен договор. При этом не запрещается составление договора на нескольких языках.

    На практике среди внешнеторговых договоров преобладают договоры, составленные на языках сторон (поскольку такие договоры чаще всего двусторонние, то и составлены они на двух языках: продавца (исполнителя, подрядчика) и покупателя (заказчика)). Однако традиционно принято, что английский язык является самым распространенным, востребованным и понятным всем участникам международной торговли. Поэтому стороны внешнеторгового договора, ни для одной из которых английский язык не является родным, могут договориться использовать его как третий или единственный язык договора, однако ни одна из сторон не может навязать другой стороне подобное требование.

    Одновременно сторонам желательно сразу (на этапе заключения договора) определить язык обмена корреспонденцией по договору. Если условие о выборе языка для переписки не включено в условия договора, то по обычаям международного делового оборота языком переписки становится тот, на котором впервые прозвучало предложение о заключении сделки.

    Приведем пример пункта внешнеторгового договора относительно языков, на которых составлен договор, и языка, на котором будет вестись обмен корреспонденцией по договору:

    Настоящее Соглашение подписано в 2 (Двух) экземплярах, каждый из которых – на русском и английском языке, причем все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу. Английский язык будет применяться во всей корреспонденции и в технической информации.

    This Agreement is made in 2 (Two) original copies of which each is in Russian and in English, with all variants having equal legal force. English shall be employed in all correspondence as well as in technical information.

    Какой язык сильнее?

    При составлении внешнеторгового контракта на двух языках (языке продавца и языке покупателя) стороны, как правило, устанавливают, что оба текста имеют одинаковую юридическую силу. При этом не стоит путать количество языков договора с количеством экземпляров договора. Если на каждой странице договора указан текст на обоих языках (а не составлено отдельно по одному экземпляру договора на каждом из языков), это один экземпляр договора, а не два.

    Часто вызывает сложности и выполнение точного, дословного перевода с одного языка на другой. Поэтому в договор рекомендуется внести условие, на каком языке текст имеет преимущество в случае несовпадений или разночтений между русскоязычной и иностранной версиями договора. Здесь также возможны варианты.

    Принципы международных коммерческих договоров (далее – Принципы), разработанные УНИДРУА (Международным институтом по унификации частного права), носят рекомендательный характер, однако признаются унификацией внешнеторговых обычаев делового оборота в области договорной практики. Согласно ст. 4.7 Принципов, если договор составлен на двух или более языках и каждый из его текстов имеет одинаковую силу, то в случае расхождения между текстами предпочтение отдается толкованию в соответствии с вариантом текста договора, который был составлен первоначально. Тем не менее стороны договора не обязаны следовать подобной рекомендации и могут самостоятельно договориться, какой язык в подобной ситуации получит преимущество.

    Приведем пример условия договора о языке, имеющем преобладающее значение:

    В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании условий настоящего Договора преимуществом обладает текст настоящего Договора на ________________ языке.

    Если иностранный контрагент отказывается подписывать договор на русском языке

    Российское право не содержит нормы, которая может обязать иностранного контрагента подписывать договор на русском языке. Более того, доводы иностранной стороны о том, что она не имеет намерения подписываться под текстом, содержания которого она не понимает, представляются достаточно логичными. Однако для ряда организаций, участвующих в дальнейшем исполнении договора (например, для банка, через который будут вестись платежи), необходимо предоставление текста договора на русском языке. Что делать?

    Вариантов может быть несколько:

    • попробовать договориться с контрагентом о подписании русского текста, поместив его на одном листе с текстом на иностранном языке в две колонки и предусмотрев подписи сторон под каждым вариантом текста. Аргументами в пользу подписи под русским текстом могут являться ссылка на особенности российского документооборота и восприятие третьими лицами на территории России только русского варианта договора;
    • внести в договор условие о том, что в случае расхождения между русским и иностранным текстами договора предпочтение отдается иностранному варианту;
    • напечатать текст договора в двух экземплярах – русском и иностранном – для каждой стороны, при этом выполнить нотариальное заверение перевода на русский язык с иностранного;
    • изначально заключить договор только на иностранном языке; третьим лицам, участвующим в дальнейшем исполнении договора на территории России (банку и пр.), предоставить договор, подписанный на иностранном языке, с нотариально заверенным переводом на русский язык.

    Какой вариант предпочтителен, следует решать самим сторонам договора по взаимному согласию.

    Как заверить перевод договора у нотариуса?

    Деятельность российских нотариусов регулируется Основами законодательства Российской Федерации о нотариате (утверждены ВС РФ 11.02.1993 № 4462-1; в ред. от 29.06.2012, с изм. от 02.10.2012; далее – Основы). Свидетельствование верности перевода является одним из нотариальных действий (ст. 81 Основ). Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он сам владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

    Нотариус не обязан быть профессиональным переводчиком с нескольких иностранных языков. Поэтому порядок действий, если нотариус не имеет квалификации переводчика, должен быть следующим: вначале обращение к переводчику (частнопрактикующему или в бюро переводов), выполняющему перевод, затем к нотариусу, заверяющему подпись переводчика. Следует обратить внимание, что нотариус, как правило, работает по предварительной записи.

    В соответствии с Основами нотариальные действия в Российской Федерации совершают нотариусы, работающие в государственной нотариальной конторе или занимающиеся частной практикой. Нотариальные действия от имени Российской Федерации на территории других государств совершают должностные лица консульских учреждений Российской Федерации, уполномоченные на совершение этих действий.

    К сведению. На должность нотариуса в Российской Федерации назначается в порядке, установленном Основами, гражданин Российской Федерации, имеющий высшее юридическое образование, прошедший стажировку сроком не менее одного года в государственной нотариальной конторе или у нотариуса, занимающегося частной практикой, сдавший квалификационный экзамен, имеющий лицензию на право нотариальной деятельности (ст. 2 Основ).

    Прежде чем обращаться к нотариусу, целесообразно уточнить его правомочия, выяснить, является ли лицензия нотариуса действующей.

    Реестр государственных нотариальных контор и контор нотариусов, занимающихся частной практикой, ведет федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю в сфере нотариата (территориальные управления Министерства юстиции Российской Федерации), в порядке, установленном Минюстом России. Действительность лицензии нотариуса, ведущего частную практику, можно также уточнить в некоммерческих организациях, представляющих собой профессиональные объединения, основанные на обязательном членстве нотариусов, занимающихся частной практикой. Это Федеральная нотариальная палата или нотариальные палаты субъектов федерации.

    К сведению. Нотариальные палаты имеют собственные информационные ресурсы в сети «Интернет»: http://www.notariat.ru/ – Федеральная нотариальная палата; http://www.mgnp.info/ – Московская городская нотариальная палата; http://www.monp.ru/ – Московская областная нотариальная палата.

    Нотариально заверенный перевод договора выглядит следующим образом:

    • перевод выполняется по предоставленному переводчику оригиналу договора или его копии (договор должен быть уже подписан сторонами);
    • к тексту перевода прилагается страница с указанием фамилии, имени и отчества переводчика, осуществившего перевод с одного языка на другой, а также дата выполнения перевода;
    • переводчик в присутствии нотариуса собственноручно подписывается на странице, содержащей его личные данные;
    • нотариус своей печатью и подписью удостоверяет подлинность подписи переводчика и указывает регистрационный номер записи в нотариальном реестре.

    Весь перевод прошивается. Прошитый перевод скрепляется печатью и подписью нотариуса с указанием общего количества сшитых листов.

    Таким образом, нотариальное действие по заверению перевода договора совершается по правилам свидетельствования подписи на документе (ст. 80 Основ). Отсюда можно сделать вывод и о разграничении полномочий нотариуса и переводчика. Переводчик несет ответственность за правильность перевода, т.е. за его соответствие буквальному смыслу и содержанию первичного документа на иностранном языке. Нотариус же лишь подтверждает, что подпись под переводом сделана определенным лицом.

    Несмотря на то что вопрос об обязательном профессиональном образовании переводчика остается дискуссионным, все же рекомендуется обращаться за услугами по переводу договора к лицу, имеющему такое образование. Нотариус, не просто заверяя подпись переводчика, а свидетельствуя о верности перевода (ст. 81 Основ), может потребовать от переводчика документы о профессиональном образовании, свидетельствующие о знании им соответствующего иностранного языка.

    Многие нотариусы, выполняющие заверение перевода документов, работают в тесном сотрудничестве с бюро переводов.

    Ниже приведены форма удостоверительной надписи о засвидетельствовании верности перевода, сделанного нотариусом (Пример 1), и форма удостоверительной надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика (Пример 2) (Формы № 60 и 61, утвержденные приказом Минюста России от 10.04.2002 № 99 «Об утверждении Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах» (в ред. от 16.02.2009)).

    Пример 1

    Удостоверительная надпись о засвидетельствовании верности перевода, сделанного нотариусом

    Форма № 60

    Удостоверительная надпись

    о засвидетельствовании верности перевода,

    сделанного нотариусом

    Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую верность перевода данного текста с (название языка, с которого переводится текст) языка на (название языка, на который переводится текст) язык.

    Печать Нотариус Подпись

    Примечание. В случае совершения нотариального действия лицом, замещающим временно отсутствующего нотариуса, наделенным полномочиями нотариуса на основании статьи 20 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, в формах нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах слова «нотариус», «нотариусом» заменяются словами «временно исполняющий (исполняющим) обязанности нотариуса» (с указанием фамилии, имени, отчества нотариуса и наименования соответствующего нотариального округа).

    Пример 2

    Удостоверительная надпись о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика

    Форма № 61

    Удостоверительная надпись

    о засвидетельствовании подлинности

    подписи переводчика

    Город (село, поселок, район, край, область, республика)

    Дата (число, месяц, год) прописью

    Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком (фамилия, имя, отчество переводчика) в моем присутствии. Личность его установлена.

    Зарегистрировано в реестре за №

    Взыскано госпошлины (по тарифу)

    Печать Нотариус Подпись

    Примечание. В случае совершения нотариального действия лицом, замещающим временно отсутствующего нотариуса, наделенным полномочиями нотариуса на основании статьи 20 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, в формах нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах слова «нотариус», «нотариусом» заменяются словами «временно исполняющий (исполняющим) обязанности нотариуса» (с указанием фамилии, имени, отчества нотариуса и наименования соответствующего нотариального округа).

    Если у иностранного контрагента нет печати или печать выглядит «нестандартно»…

    Согласно ст. 160 ГК РФ сделка в письменной форме должна быть совершена путем составления документа, выражающего ее содержание и подписанного лицом или лицами, совершающими сделку, или должным образом уполномоченными ими лицами . Законодательством и соглашением сторон могут устанавливаться дополнительные требования, которым должна соответствовать форма сделки (совершение на бланке определенной формы, скрепление печатью и т.п.), и предусматриваться последствия несоблюдения этих требований. Например, обязательность скрепления печати установлена для доверенности. Для договоров купли-продажи, выполнения работ или оказания услуг – в т.ч. с иностранным контрагентом – печать как обязательный реквизит не установлена.

    Таким образом, если у иностранного контрагента нет печати вообще, для соблюдения простой письменной формы договора достаточно его подписи.

    Если же печать выглядит «нестандартно» (яркий и необычный в российском документообороте цвет чернил, специфическое содержание оттиска – например, одно слово «договор», печать в виде «выдавливания» изображения на бумаге и т.п.), то можно также использовать приведенную выше норму ГК РФ: если на договоре имеется подпись контрагента, то простая письменная форма уже соблюдена и договор считается совершенным.

    Чернила имеют значение!

    Полезно уведомить иностранного контрагента о предпочтительном цвете чернил ручки, которой он будет подписывать договор. Несмотря на то что в России требования к заполнению документов от руки централизованно не установлены, более того, регламентация цвета чернил шариковой ручки для подписания договоров и вовсе отсутствует, из российской практики можно смело обозначить в качестве «официальных» цветов чернил для подписания деловых бумаг синий и фиолетовый. В ряде случаев также могут использоваться и черные чернила, однако у проверяющих органов черные чернила могут вызвать вопросы о подлинности подписи – именно ли это подпись руки, а не факсимиле или копия.

    Подводя итог, отметим, что при оформлении любого договора, в т.ч. внешнеторгового, большее количество вопросов отдано на усмотрение сторон договора. Однако необходимо принимать во внимание нормы права о форме внешнеторгового договора. Также целесообразно следовать рекомендациям, вытекающим из сложившейся в нашей стране практики работы с внешнеторговыми договорами.


    К.В. Васильева, доцент кафедры предпринимательского и трудового права ГУУ (г. Москва), канд. юрид. наук



Поделиться